Spisovateľ a publicista, ktorý má na svojom konte už viac ako desiatku kníh a niekoľko ocenení. Jeho knihy boli preložené do viacerých jazykov, a on sám prekladá z nemčiny do slovenčiny knihy iných autorov. Pracuje v Goetheho inštitúte, poukazuje na dezinformácie a ich vplyv na spoločnosť, venuje sa rodine a jeho nesplneným snom je precestovať Európu nočnými vlakmi. Prečítajte si rozhovor s Michalom Hvoreckým.
Písanie máte takpovediac v krvi, odborné knihy publikovali aj váš starý otec a otec. Ako si spomínate na svoje začiatky v tvorbe?
Začal som živelne, raz uprostred noci a odvtedy som neprestal. Ale stále o sebe pochybujem. Písať musím, ale to ešte neznamená, že výsledok je vždy dobrý. U nás v rodine zohrávali knihy vždy mimoriadnu úlohu. Otec a dedo písali vedecké knižky, učebnice, odborné práce, o ekonómii, o matematike, o informatike. Mňa to odjakživa ťahalo k príbehom, k rozprávačstvu.
Ako by ste charakterizovali svoju tvorbu? Kto sú vaši čitatelia?
Čím som starší, tým rozmanitejšie veci píšem. Vyšli mi už aj dve detské knihy, ktoré ilustrovala Simona Čechová a mali prekvapivý úspech: Bratislava – čarovná metropola a Maliar a chlapec. Na jeseň 2019 som vydal komiks Čierna oslava, ktorý podľa môjho scenára nakreslila Klára Štefanovičová. Venujem sa hlavne próze. Píšem pre rôzne cieľovky, od detí až po seniorov.
Mnohé z vašich kníh vyšli aj v zahraničných prekladoch. Predpokladám, že nie je jednoduché dostať sa na zahraničný trh, ako sa to podarilo vám?
Najviac sa mi darilo v nemčine. Mám v Berlíne vynikajúceho prekladateľa, ktorý ma podporuje už dvadsať rokov, od mojich začiatkov. Medzičasom sme sa skamarátili, navštevujeme sa, veľa sme toho spolu zažili. Chodievam do nemecky hovoriacich krajín aj na vystúpenia, absolvoval som tri turné. V roku 2021 vychádza v nemčine aj môj utopický román Tahiti. Mám tam dobrého vydavateľa. To je pre autora dar.
Okrem písania tiež prekladáte z nemčiny a pracujete v Goetheho inštitúte... Čomu všetkému sa v súčasnosti venujete?
Najviac rodine. Mám tri deti, čo je veľká krása a radosť, ale aj drina. Nemám čas prokrastinovať. Keď už sedím pri počítači, vypnem sociálne siete a snažím sa písať. V zime budem prekladať tretiu knihu rakúskeho spisovateľa Martina Pollacka. V slovenčine mali ohlas jeho knižky Americký cisár a Smrť v bunkri. Verím, že zaujme aj výborný cestopis po Haliči a Bukovine. A pravidelne moderujem rôzne debaty, hlavne o kultúre a spoločnosti. A veľa čítam.
Aké knihy čítate?
Čítam vášnivo a veľa. Zvlášť ma zaujíma nemecky písaná literatúra, lebo s ňou denne pracujem. V uplynulom období ma zaujali napríklad romány skvelých žien-autoriek. Annette Hessová: Proces alebo Angelika Schrobsdorff: Nie si ako iné matky. Mám rád autentické, silné príbehy. A baví ma aj fantastika, napríklad knihy Neila Gaimana, naposledy jeho Postrehy z posledného radu. Dobré knihy robia život lepším.
Michal Hvorecký: Vďaka umeniu prežívame skúsenosti iných
